À propos de la charrette

C’est quoi, cette charrette?
(Et comment est-elle pélagique?)

Pour pratîquer le français, je vais essayer écrire en français plus souvent.

Je mettrai sur ce blog les paroles des chansons françaises que j’aime, avec (peut-être) ma propre traduction, que je fais pour mieux comprendre l’original.

Mais je ne suis pas traducteur (comme vous verrez).  Je mettrai ici des autres choses; beaucoup d’espace dans la charrette.  Je viens de décrire comment Shakespeare a écrit (un peu) en français.

À propos du cadre de la charrette, j’ai mis en train un nouveau thème WordPress. Je voudrais l’avoir complètement en français, mais à présent je suis content de l’avoir comme c’est.

Alors, d’où vient le nom?

cover-pelagieSelon Wiktionnaire, pélagique veut dire quelque chose relatif au milieu marin loin des côtes. Moi, je préfères les côtes, mais j’ai lu (avec plaisir) Pélagie-la-Charrette, d’Antonine Maillet.

Maillet raconte l’histoire d’une femme acadienne, Pélagie LeBlanc, victime du Grand Dérangement, la déportation de 1755. Elle a conduit quelques exiles de la Géorgie, dans une charrette avec trois paires de bœufs.

Le voyage à Grand Pré aurait besoin de dix ans.

J’ai acheté ce livre (en français) en 2009. Il y a quelques mois, j’ai décidé de faire ma propre traduction–mais c’est difficile. Je ne peux pas demander à mes amis francophone pour l’aide, parce que j’en aurais trop.

Récemment, j’ai acheté Pélagie: the Return to Acadie, une édition anglaise.  J’espère comparer ma propre traduction avec celle de Philip Stratford pour mieux comprendre l’histoire fascinante de Pélagie.

4 réflexions sur « À propos de la charrette »

  1. Vraiment super comme idée! Tes amis francos n’auraient pas besoin de t’aider beaucoup car tu écris déjà très bien. Bravo 🙂

  2. C’est avec grand plaisir que je débarque dans ta charrette et je te réitère mes félicitations pour la qualité de ton français, ta modestie dut-elle en souffrir 🙂
    A te lire de nouveau très bientôt !! (après je te fais subir l’épreuve « voice » lol )

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *